Elemento Aggiunto

Pasa la tuna en Santiago
cantando muy queda
romances de amor.
Luego la noche en sus ecos,
los cuelga de ronda
por todo el balcón.

Pero allà en el templo del Apòstol Santo
una niña llora ante su patrón;
porqué la capa del tuno que adora,
no lleva la cinta que ella le bordó.
Porque la capa…

Cuando la tuna te dè serenata
no te enamores, compostelana,
que en cada cinta que adorna mi capa
hay un tracito de corazon.

Y deja a la tuna pasar,
no te enamores, compostelana,
y deja a la tuna pasar,
con su tra, la, la, la, la

Hoy va la tuna de gala,
cantando y tocando
la marcha nupcial;
suenan campanas de gloria
que dejan desierta
la Universidad.

Pero allà en el templo del Apostol Santo
con el estudiante hoy se va a casar;
la galleguina, melosa, melosa,
que oyendo esta copla ya no llorarà.
La galleguina…

Cuando la tuna te dè serenata
no te enamores, compostelana,
que en cada cinta que adorna mi capa
hay un tracito de corazon.

Y deja a la tuna pasar,
no te enamores, compostelana,
y deja a la tuna pasar,
con su tra, la, la, la, la

Traduzione:
La tuna passa per Santiago
cantando piano canzoni d'amore.
Poi la notte, coi suoi echi,
le fa rimbalzare da un balcone all'altro.

Però là nel tempio del Santo Apostolo
una ragazza piange davanti al suo patrono,
perché il mantello del tuno
che adora non porta il nastro che gli ha ricamato.

Quando la tuna ti fa la serenata
non ti innamorare, compostelana,
perché in ogni nastro che adorna
il mio mantello c'è un pezzettino di cuore.

E lascia che la tuna passi,
non t'innamorare, compostelana.
E lascia che la tuna passi col suo trallallallalà.

Oggi la tuna è vestita a festa,
cantando e suonando la marcia nuziale.
Suonano campane di gloria
che lasciano deserta l'università.

Però là nel tempio del Santo Apostolo
con uno studente oggi si sta per sposare
la dolce fanciullina galiziana
che sentendo questo canto
non piangerà più.