Elemento Aggiunto

Não sou eu quem me navega
Quem me navega é o mar
Não sou eu quem me navega
Quem me navega é o mar
É ele quem me carrega
Como nem fosse levar
É ele quem me carrega
Como nem fosse levar

E quanto mais remo mais rezo
Pra nunca mais se acabar
Essa viagem que faz
O mar em torno do mar
Meu velho um dia falou
Com seu jeito de avisar:
- Olha, o mar não tem cabelos
Que a gente possa agarrar

Não sou eu quem me navega
Quem me navega é o mar
Não sou eu quem me navega
Quem me navega é o mar
É ele quem me carrega
Como nem fosse levar
É ele quem me carrega
Como nem fosse levar

Timoneiro nunca fui
Que eu não sou de velejar
O leme da minha vida
Deus é quem faz governar
E quando alguém me pergunta
Como se faz pra nadar
Explico que eu não navego
Quem me navega é o mar

Não sou eu quem me navega
Quem me navega é o mar
Não sou eu quem me navega
Quem me navega é o mar
É ele quem me carrega
Como nem fosse levar
É ele quem me carrega
Como nem fosse levar

A rede do meu destino
Parece a de um pescador
Quando retorna vazia
Vem carregada de dor
Vivo num redemoinho
Deus bem sabe o que ele faz
A onda que me carrega
Ela mesma é quem me traz

Traduzione:
Non sono io che guido la mia barca, chi la guida è il mare.
E lui che mi porta come se non mi portasse. E quanto più remo tanto più prego perchè non finisca mai questo viaggio che fa il mare attorno al mare.
Il mio vecchio un giorno mi parlò con quel modo tutto suo di ammonire: "Ricordati che il mare non si può prendere per i capelli".
Non sono mai stato un timoniere, perchè non so veleggiare: il timone della mia vita è Dio che la governa. E quando qualcuno mi chiede come si fa a nuotare,
rispondo che io non navigo, chi mi porta è il mare. La rete del mio destino somiglia a quella di un pescatore: quando ritorna vuota arriva carica di dolore.
Vivo in un mulinello, Dio sa bene quello che fa. L'onda che mi porta via è la stessa a riportarmi.