Elemento Aggiunto

Abraham faut t'en aller,
laisse là ces gens tranquilles,
prends ton bâton et puis file
et va-t-en de ta maison.
Abraham faut t'en aller,
laisse là ces morts tranquilles,
prends dans ta main l'Evangile
et va-t-en de ta maison.

Va-t-en,
va dans le désert,
chercher la lumière
qui est auprès de Dieu.

Va-t-en,
va-t-en sans détour,
marche jusqu'au jour,
tiens la main de Dieu.

Alors
tu verras briller
dans le ciel d'été
des semences d'or.

Traduzione:
Abramo te ne devi andare, lascia quella gente tranquilla, prendi il tuo bastone e poi va', e va' via dalla tua casa. Abramo te ne devi andare, lascia quei morti tranquilli, prendi in mano il Vangelo e vattene dalla tua casa. Vattene, vai nel deserto a cercare la luce che è presso Dio. Vattene, vattene senza tornare, cammina fino all'alba, tieni la mano di Dio. Allora tu vedrai brillare nel cielo d'estate sementi d'oro.