Elemento Aggiunto

En rentrant en Galilée
que la route est longue,
Jésus vint à Samarie, mon ami.
Comme il était fatigué
par la route langue,
il s'assit là sur un puits, mon ami.

Ce n'est pas le puits
qui est trop profond,
c'est la corde, c'est la corde,
c'est la corde qui ne va pas au fond.

Ses amis l'ayant quitté
que la route est longue
une femme vint à lui mon ami.
De l'eau elle voulait puiser
que la route est longue
Jésus lui en demande aussi, mon ami.

Comme elle était étonnée
que la route est longue
Jésus doucement lui dit: «Mon arnie,
si tu voulais t'abreuver
pour la route longue
une eau vive est sans prix, mon amie!»

Mais elle dit: «Comment puiser
car la route est longue
du bord jusqu'au fond du puits, mon ami?
Une corde il nous faudrait
une corde longue
pour l'eau qui nous fait envie, mon ami».

Jésus dit: «En vérité
si la route est longue
il est une source ici, mon amie,
jaillie pour l'éternité
pour la route longue
Jaillie au coeur du Messie, mon amie».

Traduzione:
Tornando in Galilea, poiché la strada è lunga, Gesù venne a Samaria, amico mio. Stanco per la lunga strada si sedette su di un pozzo, amico mio. Non è il pozzo che è troppo profondo, è la corda che non arriva al fondo. I suoi amici l'avevano lasciato; com'è lunga la strada; una donna venne a Lui, amico mio. Dell'acqua voleva attingere, visto che la strada è lunga. Anche Gesù gliene domandò, amico mio. Quanto fu sorpresa che la strada fatta fosse tanto lunga; Gesù dolcemente le disse: