Fria claridade (Amália Rodrigues) | notte |
No meio da claridade,
Daquele tão triste dia,
Grande, grande era a cidade,
E ninguém me conhecia
Então passaram por mim
Dois olhos lindos, depois,
Julguei sonhar, vendo enfim,
Dois olhos, como há só dois.
Em todos os meus sentidos,
Tive presságios de Deus.
E aqueles olhos tão lindos
Afastaram-se dos meus
Acordei, a claridade
Fez-se maior e mais fria.
Grande, grande era a cidade,
E ninguém me conhecia
Traduzione:
Nel bel mezzo del chiarore
di quel giorno tanto triste,
grande, grande era la città
e nessuno mi conosceva
A un tratto mi trovai davanti
due begl'occhi, per cui
credetti di sognare, vedendo infine
due occhi, come ce n'è soltanto due.
In tutta me stessa
sentii il presagio di Dio,
E quegl'occhi così belli
si allontanarono dai miei.
Mi svegliai, il chiarore
si fece più forte e più freddo.
Grande, grande era la città
e nessuno mi conosceva